Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre I Samuel 28:8

וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ שָׁא֗וּל וַיִּלְבַּשׁ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיֵּ֣לֶךְ ה֗וּא וּשְׁנֵ֤י אֲנָשִׁים֙ עִמּ֔וֹ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־הָאִשָּׁ֖ה לָ֑יְלָה וַיֹּ֗אמֶר קסומי־[קָֽסֳמִי־] נָ֥א לִי֙ בָּא֔וֹב וְהַ֣עֲלִי לִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֹמַ֖ר אֵלָֽיִךְ׃

Então Saul se disfarçou, vestindo outros trajes; e foi ele com dois homens, e chegaram de noite à casa da mulher.  Disse-lhe Saul:  Peço-te que me adivinhes pela necromancia, e me faças subir aquele que eu te disser.

Rashi on I Samuel

Shaul disguised himself. He changed his clothes, and similarly, 'disguise yourself [הִתְחַפֵּשׂ] and come into battle,'6II Melochim 22:30. and similarly, 'its intensity makes me change [יׅתְחַפֵּשׂ] my clothing.'7Iyov 30:18. And so did Targum Yonoson render, 'and Shaul changed.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

They came to the woman at night. [They actually came] during the daytime, but because of their distress, it seemed to them as night. So did R. Tanchuma expound.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo